Sylvia Plath (1932-1963) es ya un clásico de la moderna poesía en lengua inglesa. Sus libros -casi todos póstumos- se han editado decenas de veces a ambos lados del Atlántico. A su éxito contribuyen, además de la extraordinaria calidad del verso (muchas veces genial), factores de variada índole. En primer lugar, desgraciadamente, la crónica morbosa de su disparatado suicidio. Luego, el hondo carácter femenino de su obra, que sin rechazar ninguna corriente tradicional, abre caminos de percepción e imagen que pueden considerarse propios de la mujer creadora. Esta edición bilingüe de Ariel, traducida y anotada por Ramón Buenaventura, y revisada y aumentada con un apéndice en su duodécima reedición, pone al alcance de los lectores hispanohablantes el libro que, según todos los entendidos, constituye la obra maestra de Sylvia Plath.