Al editar este clásico del romanticismo, hemos querido realizar una edición popular y erudita a la vez, siguiendo el texto definitivamente establecido por Alexandre Dumas, pero incluyendo en nota las variantes contenidas en la primera versión publicada por el autor. El traductor, Mauro Armiño, ha querido, además, incluir ?junto con el texto- el prólogo de Jules Janin redactó para la edición de 1851, en el que se describe la figura real de Marie Duplessis, la mujer de carne y hueso sobre la que Dumas elaboró en un acto de creación duradero a su inmortal Margarita Gautier. Completa nuestra versión un cuadro cronológico sobre el autor y la biografía de su obra.Edición de una obra cumbre del Romanticismo francés de Alexandre Dumas.