Esta obra pretende ofrecer un manual útil para cualquier especialista en español como 2/L que tenga curiosidad por saber qué puede aportar la Lingüística de corpus a la enseñanza de la lengua, tanto en las aulas como en la investigación. Para alcanzar este fin se ha estructurado el volumen en dos partes: la primera es una presentación de la Lingüística de corpus redactada con la intención de ajustarse al bagaje y a las inquietudes de profesionales del E/2L;la segunda, ya a partir del conocimiento de una terminología y de una metodología específicas, se adentra en las aplicaciones de la Lingüística de corpus a la enseñanza de lenguas, con especial atención al E/2L. Esta segunda parte pretende abrir caminos hacia la práctica docente, por lo que da cabida a testimonios de profesores que están empleando corpus textuales en sus clases de 2/L. Cada una de las dos partes concluye con unas preguntas cuya finalidad es ayudar a consolidar los conocimientos adquiridos en las páginas del libro y con una propuesta de actividades cuyo objetivo es servir de inspiración para aquellos profesores que deseen incorporar los corpus textuales en sus clases de E/2L.INDICE: Introducción Abreviaturas, tablas e imágenes PRIMERA PARTE La lingüística de corpus: conceptos fundamentales 1. Definición de "corpus" y antecedentes de la "lingüística de corpus" 1.1. Definición de corpus 1.2. Antecedentes: las líneas de concordancias 1.3. Antecedentes: los índices de frecuencias 1.4. La LC a partir de mediados del siglo xx 1.5. Ejemplo de consulta en el "Corpus de referencia del español actual" 2. La lingüística de corpus y el pensamiento lingüístico 2.1. La LC y el estructuralismo lingüístico 2.2. La LC y el primer generativismo lingüístico 2.3. La LC y el primer cognitivismo lingüístico-social 2.4. Los "corpus de referencia" 2.5. De la oposición de posturas al eclecticismo 3. Utilidad y representatividad de los corpus 3.1. Utilidad de los corpus 3.2. La importancia de la representatividad 4. Extracción de información: concordancias y frecuencias 4.1. Los listados de frecuencias 4.2. Frecuencias léxicas y lematización 4.3. Ejemplos de listados de frecuencias 4.4. Las líneas de concordancias 4.5. Concordancias y combinaciones de palabras 4.6. Ejemplos de corpus del español en línea en los que se pueden consultar concordancias y colocaciones 4.7. Programas para obtener concordancias, colocaciones y frecuencias 4.8. Sobre la web como corpus 5. Lematización y análisis de un corpus 5.1. Por qué la lematización enriquece el corpus 5.2. Programas lematizadores en línea 5.3. Aún se puede enriquecer más: información gramatical, sintáctica y semántica en los corpus 5.4. Comparaciones entre corpus 5.5. Sobre la introducción de la información metalingüística en los corpus 5.6. Ejemplos de corpus del español en línea que permiten consultas por lemas, por categoría gramatical, por funciones sintácticas y por relaciones semánticas 6. Tipología de corpus lingüísticos 6.1. Según el canal de producción 6.2. Según el grado de representatividad 6.3. Según la especificidad de los textos 6.4. Según el porcentaje y la distribución de los textos 6.5. Según los idiomas incluidos 6.6. Según el nivel de análisis 7. Aplicaciones de la LC. El caso de la lengua española 7.1. Elaboración de gramáticas y diccionarios a partir de corpus 7.2. Otros estudios léxicos a partir de corpus Preguntas de síntesis Respuestas a las preguntas Actividades SEGUNDA PARTE La lingüística de corpus y el español como 2/L 8. Consideraciones didácticas en torno al uso de los corpus en la enseñanza de segundas lenguas 8.1. Corpus y competencia comunicativa 8.2. Corpus y enfoques léxico-cognitivos 8.3. Corpus, interlengua y análisis de errores 8.4. Corpus, input lingüístco y enfoques inductivos 8.5. Corpus para explorar: sí, pero con guía 9. Aplicaciones de la consulta de ocurrencias y concordancias 9.1. Ocurrencias en la red y en los corpus: sobre "la web como corpus" 9.2. Ejemplos de actividades con concordancias en el aula de 2/L 9.2.1. Concordancias y falsos amigos 9.2.2. Concordancias y adquisición de lenguas afines 9.2.3. Concordancias y variedades del español 9.2.4. Concordancias, combinaciones y colocaciones en el aula de 2/L 9.2.5. De las líneas de concordancia al texto "completo": corpus de prensa en línea 9.2.6. Concordancias, corpus paralelos y enfoques contrastivos en el aula de 2/L 10. Aplicaciones de las listas de frecuencias 10.1. Listados de frecuencias en materiales para el E/2L 10.2. Sobre las aplicaciones de los listados de frecuencias a la enseñanza del léxico 11. Aplicaciones de los corpus de aprendices 11.1. Corpus de aprendices de 1L y de 2L 11.2. Aplicaciones de los corpus de aprendices de español como 2L 11.2.1. Corpus de aprendices y expresión escrita en E/2L 11.2.2. Corpus de aprendices y expresión oral en E/2L 11.2.3. Corpus de aprendices para aprender del error 11.3. Corpus de aprendices disponibles en formato electrónico 12. Aplicaciones de los corpus lematizados y de los corpus que incluyen información sintáctico-semántica 12.1. Ejemplos de aplicaciones en el aula de E/2L 12.1.1. Ejemplos de consultas en corpus lematizados 12.1.2. Ejemplos de consultas en corpus que incluyen información sobre la categoría gramatical de las palabras 12.1.3. Ejemplos de consultas en corpus que incluyen información sobre las relaciones sintácticas que se establecen entre las palabras 12.1.4. Ejemplos de consultas en corpus que incluyen información semántica 12.2. Corpus avanzados en el aula de 2/L: sí, pero depende 13. Sobre las aplicaciones de la LC al EFE (enseñanza del 2L para fines específicos) 13.1. 2/L, LC y EFE: la lingüística en contacto con la realidad 13.2. A modo de ejemplo: algunos trabajos en el ámbito del E/2L 14. Aplicaciones de la LC a la edición de materiales didácticos 14.1. Aplicaciones a la lexicografía didáctica 14.2. Aplicaciones a la confección de libros de texto 14.3. Aplicaciones al diseño de ejercicios interactivos en línea Referencias Recursos en línea relacionados con la LC Catálogos bibliográficos especializados que incluyen bibliografía sobre LC Referencias bibliográficas