La interlengua está dirigido a lingüistas, lingüistas aplicados, profesores de lenguas no maternas, muy especialmente a profesores de español como lengua extranjera, así como a quienes, sin dedicarse a la investigación teórica, quieren entender qué es y cómo es la interlengua de los aprendices de lenguas extranjeras. Esta obra se centra en deslindar, en líneas generales, cuáles son los principales elementos que intervienen en la constitución de la interlengua. Con ese fin, en primer lugar, la contextualiza en el marco de la Lingüística Contrastiva. Seguidamente, propone, de una manera bastante didáctica, una caracterización de la interlengua a través de la Psicolingüística. A continuación, presenta las variables lingüísticas y extralingüísticas, abarcando tanto fenómenos como la transferencia, la sistematicidad, la variabilidad y la fosilización de errores, como aspectos de cuño personal y social que interfieren de forma importante en la construcción del sistema lingüístico sobre el que se reflexiona. Por último, indica cómo los fundamentos teóricos y conceptuales pertinentes al campo de la interlengua implican planteamientos de aplicación práctica en la intervención pedagógica.